b2b@vm.partners
Бесплатный звонок на территории РФ
--Риски работы с дешевым фрилансерами

Риски работы с дешевым фрилансерами

Поездка в Китай – ответственный момент для любого бизнесмена. Нужно грамотно распорядиться своим временем и окупить стоимость такой, часто недешёвой, поездки. Возникает вопрос: как уменьшить затраты на поездку, на чём можно сэкономить?

Многим предпринимателям приходит в голову мысль, что неплохо бы сэкономить на переводчике. Ведь на рынке среди них существует большая конкуренция, а предложениями услуг переводчиков просто «пестрит» интернет. Сколько стоят услуги переводчика в Китае?

Переговоры в Пекине с заводом Great Wall Motors о возможной локализации сборочного производства в г.Курск.

Цены «за переводчика» сильно разнятся: расценки от 50$ и выше, средний уровень составляет 120-150$, вопрос – зачем платить больше?

Некоторые клиенты вообще считают, что наш знакомый китаец Петя с нами бесплатно поездит, мы же друзья. Это же просто переводчик. Списываемся с неким переводчиком, договариваемся о времени, и вот уже на выходе в Пудунге или Байюне вас ждёт милый китаец с написанной от руки табличкой, где указана Ваша фамилия.

Казалось бы, все хорошо: вы за 50 долларов в надёжных руках. Но что происходит дальше?

А дальше происходит все по сценарию: то завод не может принять, то билетов нет до этого города. А в этой гостинице «лаоваем», то есть иностранцам, жить нельзя. «Пойдёмте покушать», – китайцы с 11:30 до 14 часов не работают, у всех обед.
«Нет, сегодня мы только 1 фабрику успеем посетить, кстати, на ней директор мой брат/сват/племянник».

А теперь к самой сути

Ни один переводчик не согласится работать за 50-60 $ в день, перемещаясь при этом по фабрикам и городам

Бессонные ночи зубрежки и 5 лет на то, чтобы выучить язык стоят намного больше 50-60 долларов в день. Все старания и недополученная прибыль переводчика осталась спрятана в ваших ценах.

Как бы это странно ни звучало, но китайцы – народ благодарный, привёл клиента – получай благодарность. А боязнь потерять клиента и испортить себе карму настолько велика, что процент – «откат» – фрилансеров зачастую обратнопропорционален их дневному заработку.

Я не берусь утверждать за всех, но я довольно часто занималась проверкой цен у различных заводов и находила несостыковки в размере – 5-15%. И что вы получаете за эту скрытую надбавку? По сути – ничего, так как переводчик становится более лоялен не к Вам, а к фабрике, покрывает брак и никак не контролирует сроки. А в спорных вопросах он принимает сторону завода, а не Вашу.

Вот и экономия, корни которой приводят к более существенным и глобальным проблемам во взаимоотношениях с поставщиком.

Как определить, берет ли переводчик «откат»?


Один из моих знакомых рассказывал, что переводчик-китаец жил в соседнем номере, и не отпускал клиента без него никуда выйти. При стуке дверей он выскакивал и проверял, не ушёл ли клиент.

Это, конечно, совсем крайность, но если вы видите, что директор фабрики в небольшом недоумении долго болтает с переводчиком или после вашего отъезда переводчик интересуется, размещён ли заказ, с кем будете работать, то стоит лишний раз задуматься, насколько минимальные оказались ваши цены.

В таких случаях неплохо вспомнить поговорку «скупой платит дважды».

Связаться с нами
и получить консультацию

Онлайн инспекции

На заводах и фабриках в Китае

Удобно, быстро, доступно!

Подробнее об услуге

Новинка на рынке услуг

«Прямая линия» с Китаем

КОНФЕРЕНЦ-СВЯЗЬ С ЛЮБЫМ ПОСТАВЩИКОМ
В КИТАЕ С УЧАСТИЕМ ПЕРЕВОДЧИКА

  • Переговоры любой сложности

  • Все вопросы заранее обговариваются с переводчиком

  • Оптимальные пакеты минут

Подробнее

Вам может быть интересно

Перейти в раздел Блог >>

Другие услуги

Поиск поставщика
Заказ и доставка образцов
Локализация производства
Инспекция качества
Контроль отгрузки
Актуализация контрактных цен
Изготовление пресс-форм и комплектующих
Ведение переговоров
2019-09-26T12:32:39+03:00